這些經(jīng)典歌曲居然都是日本的
來源:亞洲購房網(wǎng)作者:亞洲購房網(wǎng)時間:2016/6/1
掃一掃,隨時看
說起翻唱,最早可以追溯到鄧麗君了,一首《漫步人生路》便是來自中島美雪的《 ひとり上手》,鄧麗君到底翻唱了多少首島國歌曲,一些耳熟能詳?shù)摹对賮硪槐贰队忠姶稛煛贰?牡丹曲 》《北國之春》等等,無一不是出自我們隔壁的日本音樂人之手。《我只在乎你》《漫步人生路》……也都是日本人寫的。可是有一些歌手,就那么兩三首紅遍兩岸三地的歌曲竟然全部出自島國,而翻唱過來的歌曲,也就是換了歌詞,其它是照抄不誤。這其中最有代表性的就是劉若英。有一天你突然發(fā)現(xiàn)——小虎隊的《青蘋果樂園》其實叫《Whats your name》,由一個日本少年組合首唱;《紅蜻蜓》的原唱其實是一個1956年出生的日本搖滾大叔。王菲在1992年的成名之作《容易受傷的女人》,翻唱自一首日本老歌,這首歌在上世紀70年代末就有了。張學友的《一路上有你》《祝福》《每天愛你多一些》……統(tǒng)統(tǒng)是日本人先唱的。還有郭富城的那首成名曲《對你愛不完》……毀童年的真相是否已經(jīng)讓你受到深深的打擊?其實,日本音樂對中國影響比我們想象的還要深遠。今天我們就來聊一聊那些年我們聽過的“日本歌”港臺唱片業(yè)“換湯不換藥“早已有之,幾乎在中國所有正處于爬坡階段的行業(yè)當中,都有這樣的成熟模式:以“來料加工”的方式進行貼牌生產(chǎn),將外國核心零部件拼湊成國產(chǎn)貨。無論從哪個角度來看,這都是劃算且少有爭議的。。但是別以為時代已經(jīng)過去。回憶一下真人秀節(jié)目《爸爸去哪兒》里面那些令人印象深刻的背景音樂,它們大部分也是日本人創(chuàng)作的。中島美雪和玉置浩二,這兩個名字可能你很陌生,但他們的歌你一定聽過:除了《容易受傷的女人》《漫步人生路》,任賢齊的《傷心太平洋》、范瑋琪的《最初的夢想》,劉若英的《原來你也在這里》,原唱都是中島美雪。不完全統(tǒng)計,港臺歌手至少翻唱了中島美雪原創(chuàng)的70余首歌曲。我是一個向來瞧不起日本文化的人,可看到日本音樂家在藝術(shù)上的成就,在音樂上的領(lǐng)先,說不出來是什么情感。就好像我們抵制日貨,可是他們的很多產(chǎn)品就是比我們好。我們瞧不起日本文化,可是他們身上卻有很多地方值得我們?nèi)プ鹁础_@種感情真的很復雜,很多方面比不上人家,可是就是看不起他,可看看自己的生活卻潛移默化受著它的影響。不想還好,每每想到,痛苦而又彷徨。音樂上的抄襲,讓很多音樂人從中受益,甚至名噪一時,可是這些東西永遠都是別人的,很多國內(nèi)的音樂人就陷在這個瓶頸里,也許再也走不出來了,也許也從沒想走出來過。音樂如此,科技如此,文化亦是如此。
本網(wǎng)注明“來源:亞洲購房網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬于亞洲購房網(wǎng),未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用上述作品。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責任。 凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非亞洲購房網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責。
標簽:這些經(jīng)典歌曲居然都是日本的